-
1 edifício-garagem
[edʒifisjuga`raʒẽ]Substantivo masculino(plural: edifícios-garagens)parking masculin* * *nome masculino -
2 edifício
e.di.fí.cio[edif‘isju] sm édifice, immeuble, bâtiment.* * *[edʒi`fisju]Substantivo masculino immeuble masculin* * *nome masculinobâtiment; édifice -
3 ala de um edifício
aile d’un édifice. -
4 ala
a.la[‘alə] sf haie. ala de um edifício aile d’un édifice.* * *[`ala](de edifício) aile féminin* * *nome femininoformar alasformer une fileinterjeiçãocoloquial ala!dehors! -
5 andar
an.dar[ãd‘ar] sm étage. • vi marcher. andar às cegas marcher à l’aveuglette. andar térreo rez-de-chaussée.**O verbo andar é muito utilizado como auxiliar em português. Em geral, é seguido pelo gerúndio do verbo principal: ando trabalhando muito ultimamente / je travaille beaucoup en ce moment.Veja outra nota em rez-de-chaussée.*** * *[ãn`da(x)]Substantivo masculino(plural: -es)(de edifício) étage masculin(maneira de caminhar) démarche fémininVerbo intransitivo (caminhar) marcher(estar) êtreVerbo transitivo (caminhar) parcourirele hoje anda triste il est triste aujourd'huiele anda por aí il est quelque part par làandar de avião voyager en avionandar de bicicleta faire du véloandar a cavalo faire du chevalandar a pé marchero andar de baixo l'étage du dessouso andar de cima l'étage du dessus* * *nome masculinoBrasil andar térreorez-de-chausséepor este andarà ce train là; à cette allure làverboandar a cavalomonter à chevalandar a pémarcherandar de carrorouler en voitureandar de aviãovoyager en avionandar de bicicletafaire de la bicycletteanda cá!viens ici!figurado andar atrás de alguémaller derrière quelqu'un; courir après quelqu'unpôr-se a andars'en allerandar na escolaaller à l'écolefaireandar a ler um livroêtre en train de lire un livreisto não andaça ne va pasdeixar andarlaisser allerandar tristeêtre tristeandar bemje vais bienandar mal de finançasavoir des difficultés financièresandar com alguémsortir/être avec quelqu'un -
6 armadura
ar.ma.du.ra[armad‘urə] sf Mil armure.* * *[axma`dura]Substantivo feminino (de cavaleiro) armure féminin(de edifício) ossature féminin(em cimento) armature féminin* * *nome feminino -
7 câmara
câ.ma.ra[k‘∧marə] sf chambre, alcôve. câmara de ar chambre à air. Câmara de Comércio Chambre de Commerce. câma-ra dos deputados Chambre des députés. câmara municipal Conseil municipal.* * *[`kãmara]Substantivo feminino câmara escura chambre féminin noirecâmara fotográfica appareil masculin photocâmara municipal municipalité féminin(edifício) mairie féminincâmara de vídeo Camescope© masculin* * *nome femininosistema de duas câmarassystème à deux chambres2 (instituição, edifício) chambretrabalhar na Câmara Municipaltravailler à la MairieCâmara de Comérciochambre de commercecâmara de vídeocaméra vidéoem câmara lentaau ralentidiante das câmarasdevant les caméras -
8 condição
con.di.ção[kõdis‘ãw] sf condition. com a condição de que à condition que. em boas condições en bonne condition. sob condições sous condition. Pl: condições.* * *[kõndʒi`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)condition fémininestar em boas/más condições être en bon/mauvais état* * *nome femininona/com a condição deà condition queestar em condiçõesêtre en conditionestar em condições de fazer alguma coisaêtre en condition de faire quelque choseo edifício não está em condiçõesl'immeuble n'est pas en conditiono edifício não tem condiçõescet immeuble n'a pas de conditionsde baixa condiçãode condition modestecondition sine qua nondans ces conditions -
9 portaria
por.ta.ri.a[portar‘iə] sf 1 conciergerie, porterie. 2 arrêt (ministériel).* * *[poxta`ria]Substantivo feminino (de edifício) accueil masculin(diploma legal) arrêté masculin* * *nome feminino -
10 altura
al.tu.ra[awt‘urə] sf hauteur, élévation.* * *[aw`tura]Substantivo feminino hauteur féminin(de pessoa) taille féminin(ocasião, momento) moment masculinter um metro de altura mesurer un mètre de hauta certa ou dada altura à un moment donnénessa altura à l'époqueestar à altura de être à la hauteur de* * *nome feminino1 (de edifício, montanha) hauteurter cem metros de alturaavoir une hauteur de cent mètrester dois metros de alturamesurer deux mètres de hauteura certa alturaà un certain momentem qualquer alturaà n'importe quel moment(passado) époquenessa alturaà cette époquenesta alturaà ce moment làestar à altura de alguémêtre à la hauteur de quelqu'un -
11 cercado
nome masculinoenceinte f.; clos; enclos; parcadjectivoboucléedifício cercado pela políciaimmeuble encerclé par la police; immeuble bouclé par la police -
12 classificar
clas.si.fi.car[klasifik‘ar] vt classer, répartir, diviser, ranger, trier.* * *[klasifi`ka(x)]Verbo transitivo classerVerbo Pronominal se qualifier* * *verboclassificar documentosclasser des documentsclassificar um edifício como monumento históricoclasser un édifice monument historique -
13 correio
cor.rei.o[kor̄‘eju] sm poste. correio aéreo poste aérienne.* * *[ko`xeju]Substantivo masculino poste féminin(correspondência) courrier masculincorreio eletrônico courrier électroniquecorreio expresso courrier expresspelo correio par courrier, par la poste* * *nome masculinocorreio electrónicocourrier électroniqueestação dos correiosbureau de poste; postepôr uma carta no correiomettre une lettre à la postecourriercorreio aéreoposte aérienneboîte à lettres, boîte aux lettresboîte à lettres électronique, messageriewagon-posteboîte à lettres (publique), boîte aux lettres (publique)timbre-postemandat postal -
14 deitar
dei.tar[dejt‘ar] vt 1 coucher, allonger. 2 étendre. 3 laisser. vpr 4 se coucher, se mettre au lit.* * *[dej`ta(x)]Verbo transitivo (estender) étendre(pessoa) allonger(para dormir) coucher(verter) fuir(lançar) lancer(líquido) verser(sal) mettreVerbo intransitivo (na cama) se coucherVerbo Pronominal (na cama) se coucher(no chão) s'allonger* * *verbodeitar ao arjeter en l'airdeitar ao lixojeter à la poubelle; mettre à la poubelledeitar forajeter(um edifício) deitar abaixodémolirdeitar um xaile pelos ombrosjeter un châle sur ses épaulesdeitar as criançascoucher les enfants; mettre les enfants au lit3 verser (em/para, dans/sur); mettre (em, dans)deitar açúcar no cafémettre du sucre dans le cafédeitar de beberverser à boiredeitar lágrimasverser des larmesas flores deitavam um perfume agradávelles fleurs répandaient un parfum agréabledeitar fumofumerdeitar sanguesaignerrejeter la faute sur les autresjeter l'argent par les fenêtrestirer au sort -
15 dependência
de.pen.dên.cia[depẽd‘ẽsjə] sf dépendance, sujetion, assujettissement.* * *[depẽn`dẽsja]Substantivo feminino dépendance féminin* * *nome femininoestar na dependência de alguémêtre sous la dépendance de quelqu'un; être dans la dépendance de quelqu'unas dependências de um edifícioles dépendances d'un immeuble -
16 desabamento
de.sa.ba.men.to[dezabam‘ẽtu] sm éboulement, écroulement.* * *[dʒizaba`mẽntu]Substantivo masculino (de terra) glissement masculin(de pedras) éboulis masculin(de edifício) effondrement masculin* * *nome masculinoéboulement; écroulementdesabamento de terraséboulement de terre -
17 desabitado
de.sa.bi.ta.do[dezabit‘adu] adj inhabité, désert.* * *desabitado, da[dʒizabi`tadu, da]Adjetivo (edifício) inhabité(e)(região) dépeuplé(e)* * *adjectivoinhabitéum lugar desabitadoun endroit inhabité -
18 destroço
des.tro.ço* * *[dʒiʃ`trɔsu]Substantivo masculino (de naufrágio) débris masculin pluriel(de edifício) gravats masculin pluriel* * *nome masculino -
19 detrito
de.tri.to[detr‘itu] sm détritus, débris.* * *[de`tritu]Substantivo masculino (lixo, restos, resíduos) détritus masculin plurielSubstantivo feminino plural (de edifício) gravats masculin pluriel(lixo) déchets masculin pluriel* * *nome masculino1 détritus pl.; résidu; débris2 ordures f.; immondices f. -
20 edificar
e.di.fi.car[edifik‘ar] vt édifier, bâtir, établir.* * *verboedificar uma teoriaédifier une théorie
См. также в других словарях:
Edificio Telefónica — Vista desde la Gran Vía (Desde la Red de San Luis) Edificio Localización Gran Vía ( … Wikipedia Español
Edificio Empire State — Saltar a navegación, búsqueda Empire State Vista del Empire State Información Ubicación … Wikipedia Español
Edificio del Reichstag — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Reichstag. El edificio del Reichstag. El edificio del Reichstag (en alemán Reichsta … Wikipedia Español
Edificio El Moro — en 2010. Edificio Localización Ciudad de México … Wikipedia Español
Edificio Habitacional Inteligente Sustentable E.H.I.S. — Edificio Habitacional Inteligente Sustentable E.H.I.S. Saltar a navegación, búsqueda Introducción: El Edificio Habitacional Inteligente Sustentable (en adelante, E.H.I.S) es aquél cuya regularización, supervisión y control del conjunto de las… … Wikipedia Español
Edificio GE — GE Building El Edificio GE en el Rockefeller Center Edificio Tipo … Wikipedia Español
Edificio La Nacional — Saltar a navegación, búsqueda Edificio La Nacional Edificio La Nacional en 2009. Información Ubicación Ciudad de México … Wikipedia Español
Edificio Chrysler — Edificio Localización … Wikipedia Español
Edificio Bouchard 710 — Saltar a navegación, búsqueda Edificio Microsoft Edificio Bouchard 710 y Edificio ALAS Información Ubicación Bouchard 710, San Nicolás … Wikipedia Español
Edificio San Ignacio — Saltar a navegación, búsqueda Edificio de San Ignacio Fachada principal Edificio Tipo Edificio público Estilo … Wikipedia Español
Edificio energía cero — Saltar a navegación, búsqueda Un edificio energía cero (EEC) o edificio energía neta cero es un término aplicado a edificios con un consumo de energía neta cercana a cero en un año típico. En otras palabras, la energía proviene del propio… … Wikipedia Español